Перевод "local museum" на русский
museum
→
музей
Произношение local museum (лоукол мюзием) :
lˈəʊkəl mjuːzˈiəm
лоукол мюзием транскрипция – 33 результата перевода
Listening.
A group of thieves is planning to heist a local museum.
Probably something with mystical power.
Я слушаю.
Э, группа воров планирует украсть что-то из местного музея.
Возможно, что-то с мистической силой, что означает, что мы действительно не хотим, чтобы они это сделали.
Скопировать
Now the mayor feels very strongly that all elements of the find should be housed in a museum for proper preservation.
we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug.
ћэр твердо убежден, что все части находки должны быть помещены в музей дл€ правильного хранени€.
" мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и —митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в "икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны.
ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
Скопировать
Auntie, you are not telling this story.
And, er, we went to the local museum and they had this old gaol that we loved looking at.
You ARE telling this story.
Тётушка, не вздумайте это рассказывать.
Пошли мы как-то в местный музей, и была в нём старинная тюрьма, которую нам нравилось разглядывать.
Вы всё-таки рассказываете.
Скопировать
Listening.
A group of thieves is planning to heist a local museum.
Probably something with mystical power.
Я слушаю.
Э, группа воров планирует украсть что-то из местного музея.
Возможно, что-то с мистической силой, что означает, что мы действительно не хотим, чтобы они это сделали.
Скопировать
I met a stranger in a club, he said Tuvans were gonna be here.
We were on local radio station the day before and when the concert came there were so many people, there
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
Кто-то в клубе сказал мне, что здесь будут тувинцы.
Мы были на местной радиостанции за день до этого, и когда пришло время концерта - там было очень много народа, обеспечили около 4000 дополнительных мест в Музее Искусств Азии, где проходил концерт.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Скопировать
Up until now, that hasn't been the general opinion.
No, but suppose you're a museum... and wanted very badly to acquire a Renoir, say... that some local
Well, you have to think of the psychology of the situation.
Вплоть до сегодняшнего дня, это не было единым мнением.
Да. Но предположим, что вы музей, который очень хочет приобрести Ренуара, которого местные жители нашли на чердаке.
Вы должны подумать о психологии этой ситуации.
Скопировать
Now the mayor feels very strongly that all elements of the find should be housed in a museum for proper preservation.
And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug.
ћэр твердо убежден, что все части находки должны быть помещены в музей дл€ правильного хранени€.
" мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и —митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в "икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны.
ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
Скопировать
- They do.
The museum pieces were being driven by three local yobbos.
Right, this is it.
— Очень.
За рулем музейных экспонатов тройка местных фермеров.
Итак, час настал.
Скопировать
Auntie, you are not telling this story.
And, er, we went to the local museum and they had this old gaol that we loved looking at.
You ARE telling this story.
Тётушка, не вздумайте это рассказывать.
Пошли мы как-то в местный музей, и была в нём старинная тюрьма, которую нам нравилось разглядывать.
Вы всё-таки рассказываете.
Скопировать
You figure out a way to finish it or one of these rocks will have your name on it and tomorrow's date.
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
Вы ее закончите, или на этой скале будет высечено ваше имя и завтрашнее число.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Скопировать
Miss Bonnet. A pleasure to have you here.
Grammont, the Director of the Museum, and...
- Delighted. - How do you do, sir.
О, мисс Бонне, счастлив видеть вас.
Месье Грамон, директор музея, и ми... мистер...
Бернад, очень очень приятно.
Скопировать
Perhaps it's something they put in the ink when they print the money.
On behalf of the director of the Kléber-Lafayette Museum, sir. So early?
Show him in, Marcel.
Может, там печатают деньги на ядовитой бумаге.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
Так рано. Проси его, Марсель, проси.
Скопировать
That's okay. What's the job? I'm in.
- The Kléber-Lafayette Museum.
- I'm out!
Ок, считайте я в игре, так где брать?
В музее Клэвер ла Файет. А!
Я вне игры.
Скопировать
I know.
And the museum you want to stick up is right here.
Very handy!
Я знаю.
И музей, где мне предстоит дельце, по соседству.
Весьма кстати.
Скопировать
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly
- Couldn't we bribe someone?
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
Может, предложим взятку?
Скопировать
Elbow grease! Scrub! And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum.
You do have a plan, don't you?
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Оно входит в план, это ведро?
Скопировать
You asked me why? I ask you why.
Why are we breaking into a heavily guarded museum to steal a precious statue which belongs to you?
Why?
Вы же, вы говорите, вы же.
Это я скажу вы же. Кто рвется в музей выкрасть собственную вещь, но не хочет объяснить, за каким чертом это нужно?
Вы же!
Скопировать
-That's not New York...
-It's the Air Museum in Meudon, the most technological... What is it now?
-No... -What is it now?
— Так, это не Нью-Йорк.
Это авиамузей в Мёдоне.
— Так, а сейчас что?
Скопировать
What is it?
We are going to sing in the museum
-In the museum?
-Что это?
-Завтрашный концерт, будем петь в музее
-В музее?
Скопировать
I've been reckoning it up. They must have been empty 40 years now.
- Are you a local man?
- Do you remember what happened?
Он пустует уже около двадцати лет.
- Вы местный? - Да, сэр.
- Помните, что произошло? Да, помню.
Скопировать
Good behaviour.
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
- Через три года? За хорошее поведение.
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Скопировать
She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
Let me introduce to you
This museum is founded by Baron Grugo
Gorilla is the largest among apes
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
Это гориллы - самые крупные обезьяны, но они боятся человека.
Скопировать
- Smile.
We contribute to the local paper, The Tally Ho.
- Drive on.
- Улыбнитесь.
Мы сотрудники местной газеты " The Tally Ho" ну Вы знаете.
-Продолжай!
Скопировать
Very good.
Modern museum perfection.
Right down to the cement beams.
Отлично.
Все, как из музея.
Вплоть до цементных столбов.
Скопировать
- We've got another deadline too, sir.
The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing
We've got to move fast.
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
Скопировать
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
Скопировать
Everything else you can arrange yourself.
You're attractive, by local standards, too.
You'll pay a high price for my silence.
А дальше уже сами справитесь.
Вы привлекательны даже по здешним стандартам.
Высокую цену вы платите за мое молчание.
Скопировать
The name of the firm is clearly inscribed.
An exhibit of by-products of Buchenwald, displayed for the local townspeople by an Allied officer.
Brushes of every description.
Название фирмы видно четко.
Это показ вещей, изъятых у жертв, и изделий из человеческих костей и кожи, устроенный офицером союзников для местных жителей.
Всевозможные расчески и щетки.
Скопировать
There's the Albrecht Durer house.
And the museum.
- When do you think you could make it?
Вот, может быть, в дом Альбрехта Дюрера. Или в музей...
- И когда вы сможете?
- В любое время.
Скопировать
I leave tomorrow.
You know Schwartz of the local D.A.'s office.
- How do you do, sir?
Приехал.
Это Шварц из прокуратуры.
Привет.
Скопировать
No, never.
mission, San Juan Bautista it's called, and it's been preserved exactly as it was 100 years ago, as a museum
Now, think hard, darling.
Нет, никогда.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
Подумай хорошенько, дорогая.
Скопировать
And now we get to the legend.
According to local superstition, Tore Gråvik haunts the place.
Don't call it superstition.
И тут начинается легенда.
Согласно местному суеверию, Торе Гровик часто является здесь.
Не называйте это суеверием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local museum (лоукол мюзием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local museum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол мюзием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
