Перевод "local museum" на русский

English
Русский
0 / 30
localнизовой пригородный местный здешний тамошний
museumмузей
Произношение local museum (лоукол мюзием) :
lˈəʊkəl mjuːzˈiəm

лоукол мюзием транскрипция – 33 результата перевода

Listening.
A group of thieves is planning to heist a local museum.
Probably something with mystical power.
Я слушаю.
Э, группа воров планирует украсть что-то из местного музея.
Возможно, что-то с мистической силой, что означает, что мы действительно не хотим, чтобы они это сделали.
Скопировать
Now the mayor feels very strongly that all elements of the find should be housed in a museum for proper preservation.
we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug.
ћэр твердо убежден, что все части находки должны быть помещены в музей дл€ правильного хранени€.
" мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и —митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в "икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны.
ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
Скопировать
Auntie, you are not telling this story.
And, er, we went to the local museum and they had this old gaol that we loved looking at.
You ARE telling this story.
Тётушка, не вздумайте это рассказывать.
Пошли мы как-то в местный музей, и была в нём старинная тюрьма, которую нам нравилось разглядывать.
Вы всё-таки рассказываете.
Скопировать
Up until now, that hasn't been the general opinion.
No, but suppose you're a museum... and wanted very badly to acquire a Renoir, say... that some local
Well, you have to think of the psychology of the situation.
Вплоть до сегодняшнего дня, это не было единым мнением.
Да. Но предположим, что вы музей, который очень хочет приобрести Ренуара, которого местные жители нашли на чердаке.
Вы должны подумать о психологии этой ситуации.
Скопировать
Listening.
A group of thieves is planning to heist a local museum.
Probably something with mystical power.
Я слушаю.
Э, группа воров планирует украсть что-то из местного музея.
Возможно, что-то с мистической силой, что означает, что мы действительно не хотим, чтобы они это сделали.
Скопировать
I met a stranger in a club, he said Tuvans were gonna be here.
We were on local radio station the day before and when the concert came there were so many people, there
Kongar-ol came out solo and entertained the people in the lobby area of the museum.
Кто-то в клубе сказал мне, что здесь будут тувинцы.
Мы были на местной радиостанции за день до этого, и когда пришло время концерта - там было очень много народа, обеспечили около 4000 дополнительных мест в Музее Искусств Азии, где проходил концерт.
Конгар-ол вышел один и представил людей в вестибюле музея.
Скопировать
Now the mayor feels very strongly that all elements of the find should be housed in a museum for proper preservation.
And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers
Maybe stay in a hotel, buy a cup of coffee, a commemorative mug.
ћэр твердо убежден, что все части находки должны быть помещены в музей дл€ правильного хранени€.
" мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и —митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в "икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны.
ћожет быть, останов€тс€ в отеле, куп€т чашечку кофе, пам€тную кружку.
Скопировать
Auntie, you are not telling this story.
And, er, we went to the local museum and they had this old gaol that we loved looking at.
You ARE telling this story.
Тётушка, не вздумайте это рассказывать.
Пошли мы как-то в местный музей, и была в нём старинная тюрьма, которую нам нравилось разглядывать.
Вы всё-таки рассказываете.
Скопировать
- They do.
The museum pieces were being driven by three local yobbos.
Right, this is it.
— Очень.
За рулем музейных экспонатов тройка местных фермеров.
Итак, час настал.
Скопировать
I'll handle it.
The Foreign Ministry can request local help in...
I'll just go.
Я займусь этим.
Министерство иностранных дел может запросить помощь местных в...
Давайте я поеду.
Скопировать
I was coming off a bad relationship, and he said we could go out as friends.
You know, just go see plays, go to a museum.
I didn't think you liked Trenton.
Я как раз рассталась с одним, а он сказал, что мы можем быть просто друзьями.
Знаешь, просто ходили в театр, в музеи.
Я не знала, что ты любишь Трентон.
Скопировать
My opponent seems a bit overtaxed himself.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Мой опонент похоже и сам перегружен налогами.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Скопировать
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station
Good night.
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Скопировать
Oh, no, you should go.
Well, it's important to support local art.
You know?
О. Нет. Тебе лучше сходить...
Важно поддерживать местное искусство ..
Знаешь.
Скопировать
My licence had been suspended for a month for drunkenly pushing my scooter home.
So old Sasha had become a perch for a local bird gang.
Luckily, I found another way to get around.
У меня отобрали права на месяц за толкание скутера домой в пьяном виде.
И моя старая добрая Саша превратилась в насест для местной птичей банды
К счастью, я нашел новый способ передвижения.
Скопировать
Bodies were found along Route 400 near Cimarron.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials, which allowed the
Wait. I've heard that voice before.
Найдены тела рядом с 400-ым шоссе у Кеморрона
Мы также получили сообщение, что террористы входят в доверие к местным властям
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
As we receive more information, we'll bring it to you.
Until then, all news is now local.
Take care of each other, Kansas.
Мы будем держать Вас в курсе событий.
А сейчас местные новости.
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
Скопировать
Thank you, Tricia.
Some local residents have even been evacuated to Quahog Stadium for their own protection.
- Why do I have to stay here?
Некоторых местных жителей... эвакуировали на городской стадион ради их собственной безопасности.
- Почему я должен здесь оставаться? !
- Но мой дом сухой! - Вот вам одеяло.
Скопировать
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties
Enjoy your pie.
Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую: ноль жертв со стороны сил наступления...
Ешь свой пирог.
Скопировать
Oh, he thinks he did.
I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs.
What's that thing?
O, он так думал.
я положил его в палату, впрыснул обезболивающих, и засунул запись операции на сердце Мис. Нуаби в видик.
что это за штука?
Скопировать
He knows I'm Eddie Foy.
He's the local cop.
He had to told.
Он знает, что я - Эдди Фой.
Он местный легавый.
Ему ведь должны были сообщить.
Скопировать
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
We talked to one local resident who had this to say.
It was absolutely crazy.
Заткнитесь! - Это Кен Джейкобс, передаёт с Маркет Стрит... где минутами ранее столкнулись два автобуса.
- Мы поговорили с очевидцем, который сказал следующее.
- Это было полное сумасшествие.
Скопировать
DWIGHT: The employees of this office are very small and delicate.
Deserve protection from local pervs.
Better a thousand innocent men are locked up than one guilty man roam free.
Служащие этого офиса очень маленькие и слабые..
Они заслуживают защиты от местных извращенцев.
Лучше 1000 невинных в тюрьме .. чем один преступник на свободе ...
Скопировать
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Wait a minute.
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Минуточку.
Скопировать
- What about the book?
- All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Скопировать
- Chang?
- The local shitty beer.
Two danes in Angkor wat.
- Чанга?
- Ужасное местное пиво.
Два датчанина в Ангкор-ват.
Скопировать
A young woman goes in for routine cosmetic surgery.
An investment in her promising career as a hostess at her local Applebee's.
What happens next is a nightmare.
Молодая женщина решила сделать небольшую пластическую операцию.
Она собиралась начать карьеру официантки в местном филиале сети быстрого питания.
Но её ждал настоящий кошмар.
Скопировать
You knew what to do.
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more...
Stay the fuck away from my daughter!
Ты знал, что делать.
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук...
Отойди на хер от моей дочери!
Скопировать
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
Скопировать
Clark?
police say Lang's vehicle exploded in what was believed to be a car bomb behind a local coffeehouse.
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
Кларк?
Полиция заявляет, что автомобиль миссис Лэнг взорвался после того, как она повернула ключ... Взрывное устройство было установлено в ее машине, припаркованной около кафе.
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Скопировать
because i know exactly where the hand is.
-at the sea pines museum.
it's a macabre bit of maritime history.
- Потому что я точно знаю, где рука. - Где?
- В музее "Морские сосны".
Это музей истории мореплавания.
Скопировать
I appreciate that.
We have also received reports that the bombers gained the trust of local officials which allowed the
I've heard that voice before.
Я ценю это.
Также мы получаем сообщения, что террористы входят в доверие к местным властям, которые позволили получить им доступ к охраняемым объектам.
Я где-то уже слышал этот голос.
Скопировать
- Yes.
Shouldn't we be going first to the local D. A?
They're expecting us.
.. — Да.
А разве мы не должны были сначла посетить метную прокуратуру?
Они нас ждут.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local museum (лоукол мюзием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local museum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол мюзием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение